元财姑一言不发,像是巴不得两家的长辈、族人认定她和舒泽有私情。
这个读书的姑娘,与自己刚定下的读书姑娘可大不一样。
云展想到这里,白天的脾气更加没有,看看,他定下的是个好姑娘,“岁寒,然后知松柏之后凋也”,有卫王舅舅和大学士出面都不行,她不了解未婚夫婿的品行,就非质问不可。
他嘴角泄露的一丝笑,让床前掌灯的百斗又噘了噘嘴,牛文献这讨厌的三包狗胆,他真的出彩了,唉.....小小子不开心。
“取纸笔,磨墨。”
云展忽然有了写信的心情,不是白天负气的心态,而是和他的未婚妻子好好的聊聊。
------题外话------
端午快乐,亲爱的们。
信是半白话半文言,节省字数。
仔再献丑一下:牛文献的信里先写到庙祝在河工服役,接下来:卑职令人至。至:已经有到达河工取证的意思。
其实有前面“在河工”的这句,后面这句直接写成:卑职私下取证。也就可以。只能往河工取证。私下这词就很好的表示牛文献没有利用权势提审,他是让人乔装过去套的话。
近来荣幸的发现一些年青的读者们也许入坑,仔觉得多添几个字也许清楚些,但添成“卑职令人至河工,“就没有必要了,完全,字看似简洁,也是白话。
文言文里经常见到,同白话相比,貌似少了主语少了谓语少了宾语,其实不是。前言表示过的,后面一句可以省略。
换成有些枯涩难懂的古文,连“卑职”也不会写,可能只写个“往证”。往是动词,去了人。证在这里也是动词,是取证。
哦,仔也是个半桶水,还在学习中。
但学而使用,和全懂才能用,这是两件事情。
甚近:距离新集最近的一处土地庙。
更香:古代的一种能表示时辰的香,仔有的一本书上记载,据说民国的时候还有的卖,其中有种老粗的香,一根点完一个时辰,也即两个小时。现在网上有没有卖,仔没有找过。
章回小说,明清小说里,有焚香记时这样的话,指的就是点更香算时间。