全球动画
和全球漫画日报不一样,这个报社报道的事件多是动画界的新闻,有时候偶尔提及一些acgn界的大神们,不过篇幅不多。
时至今日,海洋老师四字终于进入全球动画日报的视野。
只见动画日报的第二头条新闻,就把御坂美琴贴上去当成宣传图,右下角标注“插图作者:海洋老师”。
“泡面番的缔造者,于今日宣布《超炮》制作决定!”标题云。
“两周前小编就了解到,海洋老师创立了泡面番的山河,创新之举惊为天人,原本动画界多数监督不看好泡面番,偏偏在8月15日播出后效果奇好,打翻无数人的脸!”
“单是华夏日语中译版,第一集的播放量突破1亿!而各国翻译版的第一集播放量总和达3.02179亿!”
华夏日语中译版达一亿,国外版暂时有二十五个外语翻译版,播放总和达三亿+,国内国外加起来突破四亿总播放量。
要知道这仅仅是第一集的数据!
后续内容尚在制作当中,想必一波饥饿营销后,播放量仍非常可观。
“可见泡面番是正确的,想必今后会有许多公司制作泡面番来测试市场反应,为正常番铺路。”动画日报小编继续报道。
“当然,据最新消息,泡面番已由京阿尼负责制作。另一部全新的正常番剧《超炮》,则由节操社负责制作。”
“另外《超炮》全称为《某科学的超电磁炮》,系漫画《魔法*目录》外传,拥有大量的原著粉,潜力不可小觑。”
“据小道消息称,海洋老师在直播间放言,一月番出超炮,不得不说这又些操之过急了……”
还有一系列的分析语,先赞再贬,说海洋老师刚出道就做半年番,有些操之过急,能否大火还需市场检验。
总之这篇报道,赞美成分占六成半,总得来说风评还行。
纱雾也看过这篇报道,总得来说还算入眼,心里对动画日报稍稍有些好感。
“这篇文,应该是节操社的人出钱弄的。”
纱雾发现,提泡面番的句子占百分之十,提超炮的句子占比百分之六十,剩下百分比扯动画界新画风发展等问题,侧面抬高海洋老师的实力。
这篇文章要是没有节操社背后操作,纱雾心里打一百个不相信。
……
光阴如梭,转眼来到八月22日。
在此期间,纱雾时不时用网络视频通话教导京阿尼的学员,《oneroom》动画组磨合程度达百分之九十,已开始正式工作,预计一周产六集,每集四分钟。
截止22日当天,京阿尼已制出第二集动画。
另一边,节操社的磨合程度已达百分之二十,正式开工要等到九月初。
再看回b站新番区,《oneroom》动画显示已更新第二集。
只见第二集标题“花坂结衣许下约定”,封面镜头定在花板结衣头裹浴巾,背景是浴室,此时眼神向左上方飘。
看这封面,就知道第二集会出现浴室镜头。
“太棒了,《oneroom》更新了!”
“我要看花坂结衣,谁也别拦我!”
“日常泡面准备好,这一次我是认真的,不泡完面不点播放。”
谷川君很郑重地泡好面,等到面熟了再点击播放键。
“同上+1!泡面ing!”
“早已泡好,先走一步!”
吸溜吸溜!
华夏全境,两三百万观众同时等更新,要么吸面条,要么捧泡面,边看边吃,几乎形成一道鲜明的时代文化。
可惜的是用餐场景在家里,不然被报道出来,海洋老师的人气定然翻一倍。
《oneroom》泡面番在华夏热播时,外国却截然相反,几乎望眼欲穿,哀鸿遍野。
一碗美国泡面端在电脑前,袅袅白烟缓缓飘浮。
“为什么一间房没有更新,可恶的海洋老师又拖更了吗?”
美洲十二岁少年操着一口流利的英语,对着电脑漫骂道。
b站有国内版和国际版之分。
国内版就是华夏国人用的版本,里面的全是清一色的简体中文。
国际版就是多国语言版本,右上角不仅可以调整自己国家的语言,比如英语、西班牙语、俄语等,up主上传的内容也有本国的字幕组专门翻译。
可以说,支撑b站走向国际的最大功臣,大概就是这批来自全球各地的二次元翻译组们。
但也有一个通病,那就是不能同步更新。
比如眼前这个《oneroom》就没做到同步更新,据传网络上已经有生肉(无字幕版本),但是字幕组还没翻译。
不过美洲少年不知道内情,便以为海洋老师又拖更了。
想毕,自己生气还不够,还要找到朋友发泄心中气闷,于是跑到邻居家报怨道:“库克,告诉你一个不幸的消息,海洋老师又拖更了,我现在超想寄一把刀片给她。”
“不,贝克冷静点,你不如用华夏版b站看一下,保证有惊喜。”
“华夏版b站?”美洲少年一听,点头又回去上b站。
华夏版b站,对于外国人来说,里面充斥了复杂的简体中文字,仿佛天外文字一样难以理解。
听说还有华夏还有繁体字版本,笔画比简体字更加多,如果不是从小学习中华语言的人,想要看懂还真不容易。
不多时,b站弹出来,3d画风的22、33娘在顶栏嬉戏打闹,右侧是白色搜索框。
往下看,会看到图片加中文的排版。
“好像没有那么