零点看书>仙侠修真>福尔摩斯探案全集>第165章 华生医生日记摘要(2)

“是塞尔丹对我讲的,一周前,或许是更早的时候。他也躲在那儿,但是我并不认为他是个逃犯。这事让我厌烦,华生大夫,说实在的,我厌恶这种事。”他的语气突然变得激烈起来了。

“现在,你听我说,巴里莫尔!我只是为了你的主人,否则对于这样的事我是丝毫不感兴趣的。我到这里来就是为了帮助他,并没其他目的。坦白地跟我讲,到底是什么事情让你这样头疼呢?”

巴里莫尔犹豫了一会儿,好像是后悔不该冲口说出,要么就是感觉难以用言语表达自己的感情。

“就是这些不断发生的事情,先生,”终于他冲着被雨水冲刷着的朝向沼泽地而开的窗子挥着手喊了起来,“我敢发誓,那儿在进行着暗杀的勾当,一个可怕的阴谋正在酝酿着!先生,我真希望亨利爵士能回到伦敦去。”

“但是,你这样惶恐不安的原因是出于怎样的事实根据呢?”

“看看查尔斯爵士的不幸惨死!法医所说的那些事就已经够糟糕了,再听听沼泽荒原夜晚的恐怖声音。就算给人再多的钱,也没有人敢在晚上穿过沼泽地。还有那个躲藏在那儿的陌生人,他到底在那儿等待什么?这又预示着什么?这对巴斯克维尔家族的人绝对不是好事。等亨利爵士找到新的仆人,并将庄园的事务接手,我就可以辞职走人了,那样我真会非常开心的。”

“但是那个陌生人,”我说,“你能告诉我任何有关那个人的事吗?塞尔丹说过些什么?他有没有找出他藏身之地?或者他做什么?”

“他见过他一两次,但是那人很阴险,没露出什么痕迹。开始塞尔丹还以为他是个警察,但很快又发现他有自己的事要做。依塞尔丹的说法,那人是个绅士,但不知道他做些什么。”

“他提到过那个人住在哪儿吗?”

“住在山坡上的古老房子里,也就是古人住过的那些小石头房子。”

“但他的食物从何处来呢?”

“塞尔丹说有一个小孩为他服务,并将需要的东西给他送去。我敢肯定,他需要的东西是那小孩从翠西山谷弄来的。”

“好极了,巴里莫尔。咱们改日再详谈这个问题吧。”管家出去后,我透过朦胧的玻璃,注视着天空中飞渡的云朵,望着随暴风雨猛烈摆动的树梢轮廓。在这种天气狂暴的夜晚,身处室内都会让人毛骨悚然,那么躲在沼泽地上的一栋石头房子里会是怎样的滋味,就更不用多解释了。

怎样的强烈仇恨才会让一个人心甘情愿地在这种时候隐藏在那儿!究竟怀着是怎样的目的,才可以让他可以忍受如此的痛苦折磨!

看来让我陷入困扰的问题核心就躲藏在沼泽地的那所房子里。我决心在明天要尽一切可能去探寻那个神秘的核心。

第十一章山顶上的神秘人上一章的内容是我摘录的私人日记,我已经将故事记叙到了十月十八日。当时,这些怪异事件开始迅速地向着可怕的结局发展。以后几天里发生的事情都已在我的记忆中留下难以磨灭的痕迹,即使不用参考当时的日记,就也能将其复述出来。那天,我确定了两个极为重要的事实,我现在就从那之后的第二天开始说起。两个事实其中之一就是翠西山谷的劳拉·莱昂斯夫人给查尔斯爵士曾经写过的信,在信中她要求与查尔斯爵士见面,而所约定的时间和地点正好是老爵士死于非命的时间和地点。/事实之二就是要在山坡上的石屋中找到潜藏在沼泽荒原中的那个人。在掌握了这两件事实后,我确定可以顺藤摸瓜得到一些线索,如果我还不能将复杂的案情进一步推向明朗的境地,那么我不是个傻瓜就是个胆小鬼。

那天晚上,我没有找到能将我所了解到的有关莱昂斯夫人的情况告诉给亨利爵士的机会,因为他和莫蒂默一直玩牌玩到很晚。吃早饭时,我才向亨利爵士描述了我的发现,并问他是否愿意和我一道去翠西山谷。起初,他着急要去,但仔细考虑,我们两个都觉得,如果我独自一人前去,或许结果会更好些。如果我们将这次登门拜访搞得颇为正式,那么所能获得的信息反而会越少。所以,我要亨利爵士留在庄园,独自一人带着惴惴不安的心情乘车出发,去找寻新的线索了。

到了翠西山谷,我让珀金斯将马安顿好,在打听了一下我要拜访的这位女士后,毫不费力地就找到了她的家,就在中心的位置,设施也很好。一个女仆没有多礼就将我带进去了。我走到起居室内时,坐在雷明顿打字机前的一位女士立刻面带笑容地起来迎接,但是,当她看到来访的是个陌生人时,脸一下子沉了下来,又重新坐了回去,她问我有何事情。

莱昂斯太太给人留下的第一印象莫过于她的美貌。她的头发和眼睛都是深褐色的,虽然双颊上长了很多雀斑,但是健康优雅的棕色肤色透着一些红晕,好像装饰在淡黄色玫瑰花心之中的一抹雅致的粉红。我再重复一遍,第一眼看上去虽然她美得令人赞叹,但仔细观察就能看出问题了。这张脸上隐现出一些异常,她的表情有点木讷,眼神带着点冷漠,嘴唇有点耷拉,这破坏了她那完美的容貌。

不过,这些问题都是后来才发现的。我当时只清楚自己面对的是一位极为美丽大方的女士,而莱昂斯太太在问我来访的目的。直到此时,我才感觉到自己此行的任务并不轻松。

我开口说道:“我很幸运能认识你


状态提示:第165章 华生医生日记摘要(2)--第1页完,继续看下一页
回到顶部